酒肆|Wine

喝葡萄酒學義文小教室:DI

IMG_8530

喝葡萄酒不負責任學義文小教室,今天主要跟大家聊聊的字是「DI」。如果你覺得義大利葡萄酒名很複雜,搞不清楚品種也看不出來產區,那麼這一篇或許可以幫你一點忙。

義文「DI」讀音為「滴」,是個非常不起眼的介系詞但使用範圍相當廣泛,在這裡,我只挑能幫助初入門 #義酒迷 辨別產區與葡萄名稱的用法,也就是相當於英文的「of」或「from」來做說明。介系詞「DI」會隨著後面接著的詞而改變,例如,當後面跟著母音開頭的地名時,會縮寫為「D’」,而當後面跟著特定的區域時,有時則會變形為「DELLA」或「DEL」。

在分級制度這篇文章有提到過,義大利分級制度是參考法國分級制度而來,因此大家應該要有個先入為主的概念,就是義大利這些落落長的酒款名稱也是以闡述產區為主,但在產區內有不同酒款或特定的品種時,就會將酒款或品種名稱也納入。因此,在法定產區名稱中看到「Z di / della / del / d’ Y」時,可以簡單地解釋為「Y的Z」或「來自Y的Z」,Y是產區名稱,而Z可以是葡萄品種,也可代表著當地人對該酒款的舊稱

接著,讓我用 DOCG 等級的酒來實際說明,應該會比較清楚。文章中,產區地理位置名稱會以藍色標示。

Italian_DOCG_2020

點圖可以放大唷
Icons made by Smashicons from www.flaticon.com

Z可以是葡萄品種,最明顯的例子有皮埃蒙特大區的 Ruché di Castagnole Moferrato (Castagnole Monferrato 鎮產區的 Ruché 葡萄)、Barbera d’Asti (Asti 鎮產區的 Barbera 葡萄)、托斯卡尼的 Vernaccia di San Gimignano、薩丁尼亞島的 Vermentino di Gallura、翁布里亞的 Sagrantino di Montefalco、瑪爾凱的 Verdicchio di MatelicaVernaccia di Serrapetrona、坎帕尼亞的 Greco di TufoFiano di AvellinoAglianico del Taburno、阿布魯佐的 Montepulciano d’Abruzzo 等等。

IMG_7903

Z也可以是葡萄品種的舊稱,最重要的例子應屬托斯卡尼的 Brunello di Montalcino,Brunello是 Montalcino 鎮對葡萄品種 Sangiovese 的舊稱,而在 Scansano 這個地方,當地人過去對 Sangiovese 的稱呼則是 Morellino,今天才有 Morellino di Scansano

IMG_7788

Z可以是酒款的名稱,雖然要從酒款名稱中要辨別葡萄品種不易,但要辨識產區地理位置就比較不那麼困難了。比較有名的例子像是 Amarone della Valpolicella 是 Valpolicella 地區用風乾的 Corvina、Corvinone 及 Rondinella 葡萄釀的紅葡萄酒,而 Recioto 在維羅納 (Verona) 一帶指得是甜酒,因此 Recioto della Valpolicella 是用 Corvina、Corvinone 及 Rondinella 葡萄釀的甜紅酒,但 Recioto di Soave 則是 Soave 產區用 Garganega 及 Trebbiano di Soave 釀的甜白酒了。

此外,托斯卡納 (Toscana) 的 Vino Nobile di Montepulciano 源自於 Montepulciano 鎮以 Sangiovese 釀產的紅酒,雖然在十七、十八世紀已受英國貴族的喜愛,但也都只被稱為「Vino rosso scelto (特選紅酒) di Montepulciano」而已,約在 1925 年才被 Adamo Fanetti 大膽給予 Vino Nobile 的稱呼,一直沿用至今。西西里島的 Cerasuolo di Vittoria 是用 Nero d’Avola 及 Frappato 兩個原生品種混釀,十七世紀起的文獻記載中只提及 Vittoria 鎮一帶產出紅酒,但一直到1933年正式被命名為 Cerasuolo。至於,倫巴底大區北部的 Sfursat di Valtellina,雖從十六世紀便有文字記載一款用風乾 (Nebbiolo) 葡萄釀造、非常強烈濃郁、親友限定的酒款,但一直到廿世紀初期才真正被命名為 Sfursat (或 Sforzato)。

IMG_1943

其實經常在葡萄名稱中也可以看到 DI 的存在,像是 Nero d’Avola 或者是 Nero di Troia。也可以套用上述的規則,DI 後面接著地名,而 Nero (黑) 是舊時對紅葡萄的稱呼。
IMG_7897

義大利有句俗諺說「L’eccezione conferma la regola」,既然有規則就一定會有例外,很多 DOCG 名稱省略了 DI 這個介系詞,將產區地理放在前面、葡萄或酒款名稱擺在後面,像是大家比較熟悉的 Conegliano Valdobbiadene – Prosecco,弗留利大區的 Colli Orientali del Friuli Picolit 就是特定以 Picolit 品種釀的甜白酒,翁布里亞的 Sagrantino di Montefalco 也可以用 Montefalco Sagrantino 來表示,或者像是托斯卡納 (Toscana) 的 Montecucco Sangiovese。此外,也越來越多 DOCG 直接省略葡萄品種、以產區名稱來強調風土重要性,經典的例子像是 Barolo、Barbaresco、Chianti Classico、Franciacorta、Taurasi 等,比較新的包括 Nizza、Dogliani 等。

下回看到不熟悉的義大利產區酒款名稱,試著用上面說的規則來判斷產區與葡萄品種,相信你可以大聲說「阮知影這款是 DI 佗位來的」!

IMG_7959

來猜猜 Vigneti delle Dolomiti 是什麼意思吧!😉

以上,歡迎專業的義大利文老師們隨時補充囉!也歡迎大家留言提問跟酒相關的字詞,一起學習義文喝義酒唷!

 

 

備註:如果你在品迷網 Wine&Taste 看到類似的文章,不用懷疑,那也是我寫的。這一篇是 2020 修改過後、重新上架的文章。

You Might Also Like

No Comments

留言為葛莉加油打氣