旅徙|Travel

【Roaming‧行腳】It’s time to harvest. 成熟飽滿的葡萄

Grapes for making wines (1)This year the harvest started much earlier than usual because of the extreme heat. As reported the time for harvest was 10 days earlier than 2003 which was also a hot year for Italian wine industry.

根據報導,今年義大利的葡萄收成是近百年來最早的一次,主要的原因,當然就是全球暖化下的高溫襲擊。雖說熱浪來襲的 2003 年,也導致了葡萄的提早收成,但今年的收成開始日期,竟也比 2003 年提早了十天呢!
Grapes for making wines (3)For our vacation we already had a plan to visit some wineries in Trentino Alto-Adige region; and when S told me this information of harvest, I was more worried that I won’t be able to see grapes than excited. Yet the truth proves that I was just worried too much.

在我們假期尚未開始時,我們就已經計劃要到北義大利 Trentino 及 Alto-Adige 省份去參觀當地的酒莊,這當然是來自於自稱為品酒妹的我的要求。當提早放假的S轉述上述的消息時,我的擔心竟大過於喜悅,這提早收成會不會讓我就看不到結滿葡萄的葡萄園呢?事實證明我的擔心根本就是多餘的,當我們抵達北義時,葡萄們都還好端端地待在藤蔓上曬太陽呢!

Grapes for making wines (14)The first vineyard we visited is where S’ brother’s friends works. Therefore we had a chance to get a close look at all different varieties of grapes. Furthermore we could even taste those grapes! Well, they do taste a little different from those grapes we can buy at supermarket. To be precise, I tried to taste "Muscato", a type of grape that is used to make great white wine. Guess what I feel? The taste of muscato! I’m sure those who ever tried this wine can understand better what I meant.

我們參觀的第一個葡萄園,是S哥的朋友工作的地方,因此我們有機會在最近的距離觀賞這些飽滿的葡萄,甚至還可以品嘗他們!當然,這些葡萄嚐起來還是葡萄的味道,但跟超市買的葡萄還是有些不同。這麼說吧,我在葡萄園裡品嚐了一種名為 Muscato 的葡萄,這種葡萄可以釀造出風味獨特的白酒。想知道這葡萄嚐起來是什麼味道嗎?告訴你,就是 muscato 白酒散發出來的味道呀!相信那些跟我一樣為品酒一族的朋友們,應該更能體會我說的啦。

I believe that pictures are a better a way to show you how good those grapes are. Therefore let’s see the pictures.

好啦,不多說,接著就來欣賞葡萄的照片吧!

2015 08 03 154433 412015 08 03 154434 22015 08 03 154435 112015 08 03 154435 942015 08 03 154437 102015 08 03 154438 902015 08 03 154440 162015 08 03 154441 172015 08 03 154442 472015 08 03 154443 842015 08 03 154444 692015 08 03 154445 86

Generated by Flickr Album Maker

後記:關於 The Northeast (Veneto, Friuli-Venezia Giulia, Trentino-Alto Adige) 的義大利酒 (很久以前寫的介紹)

另一段的阿爾卑斯山脈屏障了本區,阻擋了從西伯利亞南下的冷冽空氣、同時瑞士的群山們也像是盾牌般,將吹自北大西洋的冰冷空氣隔離在外。這群山盾並不是毫無縫細的,特別是那些緊鄰著山峰的廣大的丘陵地及峽谷地區,氣候比起其他地方更冷,同時也使得這區的白酒展現出明顯的個性、及纖細富有香氣的特色。較南的平原地氣候就稍微暖和一些,長久以來,葡萄農民們就不斷地彼此競爭以求生存,同時為了保持葡萄的自然豐沃及確保葡萄能有較高的品質,他們也必須投下大量的時間在修剪葡萄籐上。

在義大利史上,這高山似乎也無法阻止民族遷移的行為模式,外來者不斷地從隘口南下到這豐碩的平地,有些為了略奪、有些則為了尋找新的家。例如,幾乎佔有 Trentino-Alto Adige 區半數的 Sud Tirol 族及 Alto Adige 族,在那裡形成了特殊的德語文化區,同樣地,在酒標上他們也選擇以德文來表示;較東的 Friuli-Venezia Giulia 區,則明顯地可見到其受巴爾幹半島上的斯拉夫民族的影響。

Friuli-Venezia Giulia 及 Trentino-Alto Adige 這兩個地區,可說是單一葡萄品種釀造酒的大本營,在 DOC 的規定下,幾乎所有的酒都不會混有超過 5% 以上的第二種葡萄,這也使得所釀造出的酒較能夠徹底展現以單一葡萄品種釀造的獨特風格;在這兩個地區的釀酒者所使用的葡萄品種,是幾百年前由外來民族所帶來種植的葡萄,在經過幾個世代後呈現另一種『在地』的風情;由於他們並不認為這些是外來的葡萄品種,因此,他們沒有興趣也沒有理由為了該種葡萄特意釀造一種體制外的酒。

以 Friuli 產量持續穩定地成長的白酒來說,不論是以所謂的外國品種 Pinot Grigion、Pinot Bianco、Chardonnary、Sauvignon Blanc 所釀造的,或是以原生品種 Tocai、Ribolla 所釀造的,同樣都在國內外受到相當的喜愛。Friuli 的紅酒則是以 Carbernet、Merlot 所釀造居多,而 Trentino-Alto Adige 的紅酒則是以原生的 Schiava 葡萄品種釀造,兩者的特色都是顏色較淡且 fruity。東北部的另一個行政區 Veneto 則是以白酒 Soave 與紅酒 Valpolicella,在世界葡萄酒市場上佔有一席之地;另一款紅酒 Amarone 則是以不同的方式釀造,創造出可以長期間保存,同時保持其豐富的香氣的經典之作。

Trentino-Alto Adige 也是一個以傳統方式釀造不甜的氣泡酒 (dry sparkling wine) 的產區,至於產自於 Veneto 的 Prosecco 則呈現一種平易近人的質感。在各式各樣的甜點酒當中,產自 Friulis 的 Picolit 應該可說是最少見,並擁有最能引起人興趣的細緻。

You Might Also Like