饌食|Mangiare

【米蘭飲食‧in Milan】Feng Shui Teppanyaki 風水鐵板燒

鐵板燒,是花君 2007 年第一次訪台,噢不,應該是說踏上台灣的第二天就愛上的料理方式;回到義大利,逢人就說,這種在鐵板上、客人面前實做的料理要多麼深得他的喜愛。隔了快兩年我們再度回台灣宴客,他光想到又可以吃鐵板燒,簡直雀躍地像個在聖誕節當天收到期待已久的禮物的孩子。

Da quando S è andato con la mia famiglia a mangiare in un ristorante di teppanyaki a Taiwan, se n’è innamorato subito. Praticamente si cucina con una piastra di ferro davanti ai clienti. È di origine giapponese ma è diventato piuttosto popolare anche a Taiwan. A causa della sua particolarità, pensavamo che non ce ne fosse neanche uno a Milano. Invece cercando su internet, ne abbiamo trovati 2 e uno dei 2 è proprio vicino a dove abitiamo noi.

Feng Shui Teppanyaki

回到義大利之後的某天,花君說想要吃鐵板燒,雖然抱著「不可能有」的想法,他仍打到查號台去查詢,也查詢出兩家日本餐廳的名字。雖上網查詢過兩家店的虛實,但想吃的熱頭一過也就忘了,直到那天到住家附近的韓國超市採買後,回程的路上偶然發現當初兩家店中的一家,花君聽了就差沒在客戶面前手舞足蹈,要我趕緊訂了時間去嚐嚐。

Feng Shui Teppanyaki
米蘭難得一見的鐵板燒

週五的晚上,八點半對於一般義大利人來說,是還算早的晚餐時間,因此餐廳裡並沒有太多的食客。但當我們酒足飯飽準備離開餐廳、約十點左右時,方才還空蕩蕩的位置,也已座無虛席!菜單上雖然是英、日、義三種語言,但店內工作的都是中國人,該說是中國人比較懂得做生意嗎?

Si chiama Feng Shui, un nome cinese ma il ristorante è un ambiente giapponese. A ogni posto, si trova un kimono da mettere. Credo che sia per evitare che il fumo proveniente dal cucinare si attacchi ai vestiti. Il menu è presentato in 3 lingue: giapponese, italiano ed inglese ma penso che si possa comunicare anche in cinese dato che i camerieri sono quasi tutti cinesi.

Feng Shui Teppanyaki
掛在椅子上的和服,可穿上來避免油煙

我點了菜單上的 45 –50 歐元不等的鐵板燒套餐中的雞肉套餐,而花君則是單獨點選他喜愛的菜色,搭配兩瓶日本啤酒、一瓶水,餐點的份量很足夠,共約 100 歐元,在米蘭算是中高價位。

Feng Shui Teppanyaki
Feng Shui Teppanyaki

花君跟我都認為,米蘭的鐵板燒餐廳走的是「表演」路線,除了一般用鐵鏟翻炒的快感之外,在加鹽時,師傅會拿著鐵鏟靠近鋼製的鹽罐,一面搖晃著鹽罐的同時,也觸碰鐵鏟並會發出叮叮噹噹的聲響;在加入現磨胡椒時,還會像調酒師那樣將胡椒罐在身前身後兩手間甩弄著。

S usava sempre le parole “spettacolo/spettacolare” per descrivere il momento quando lo chef di teppanyaki cucina. Ma solo quando abbiamo visto ciò che fa in ristorante Feng Shui, sappiamo cosa vuol dire un vero “spettacolo” di teppanyaki. Lo show comincia con un suono semplice ma melodioso come quello di due metalli si battono mentre lo Chef mette il sale. Poi lo Chef lancia e gioca con un macinapepe come facevano i barman in una scena del film Cocktail.

Feng Shui Teppanyaki

最高潮的部分是會激起掌聲的火花!對,師傅會在料理肉品的最後,灑上高濃度的酒並點火;在最後料理時疏的時候,也會用洋蔥堆起一個小塔,然後在塔中灌入油及酒,然後,快手一甩,就見到小塔噴出烈火,亂有拉斯維加斯秀場的感覺!整場看下來,我不禁想要發笑,但我知道,這對於未曾嚐試過鐵板燒的義大利人來說,可是一場好看的飲食秀啊!

Prima di servire la carne lo chef fa una scintilla ed una fiammata sulla piastra per allungare il divertimento. Il momento più affascinante è quando prepara le vedure. Lo chef crea un piccolo vulcano usando metà cipolla e versa un po’ d’olio e un po’ di alcol prima di accenderlo. Wola! Ci sembrava di essere in qualsiasi ristorante a Las Vegas guardando uno SPETTACOLO!

Feng Shui Teppanyaki

我習慣淡食,因此鐵板燒師傅在所有的菜色裡均添加鹽與醬油的做法,讓我頻頻喝水。花君倒是覺得還可以,我只能說義大利人仍習慣偏重的口味,而添加醬油似乎也應驗了外國人對中餐都要加醬油才好吃的偏見。我嘗試著跟師傅說少點鹽,但我們發現,前面叮叮噹噹的鹽罐表演,讓鹽量很難減少,只能說,下回再去的話,肯定要跟師傅堅持少鹽少醬油才行!

Consiglierei Feng Shui a tutti quelli che non hanno mai cenato in un ristorante teppanyaki. Anche se preferisco i cibi più leggeri, di sicuro ci andiamo ancora finché non siamo a Taiwan.

Feng Shui Teppanyaki
Feng Shui – Teppanyaki Restaurant
via Carlo Botta 4, Milano (MM3 Porta Romana)
Tel. 02 55 199 565
http://www.fengshuimilano.it/

You Might Also Like